下の内容をクリックすると個別に切り替えられます。もう一度ボタンを押すと全体を切り替えられます。
0:01:41.20 --> 0:01:44.49
半田さん改造計画
半田先生改造计划
The Handa Makeover Plan
0:01:47.79 --> 0:01:51.31
ねぇねぇ モテ期って知ってる?
喂喂,你知道“桃花期”吗?
Hey, hey, do you know what a "popular phase" is?
0:01:51.44 --> 0:01:52.71
モテ期?
桃花期?
Popular phase?
0:01:54.62 --> 0:01:56.40
それは 汽笛
那是“汽笛”(Kiteki)。
That's a steam whistle (kiteki).
0:01:59.34 --> 0:02:01.03
それは 射的
那是“射击”(Shateki)。
That's a shooting gallery (shateki).
0:02:03.54 --> 0:02:05.24
それは 奇跡
那是“奇迹”(Kiseki)。
That's a miracle (kiseki).
0:02:05.68 --> 0:02:07.16
モテ期って?
桃花期是什么?
A popular phase?
0:02:07.78 --> 0:02:11.41
人は一生のうちすごくモテる時期があって
人一生中会有一段特别受欢迎的时期,
In a person's life, there's a period where they're super popular,
0:02:11.41 --> 0:02:13.50
それをモテ期って言うんだって
那就叫做桃花期。
and that's called a popular phase.
0:02:13.51 --> 0:02:15.87
それ繁殖期でしょ
那是繁殖期吧。
That's the mating season.
0:02:15.88 --> 0:02:17.13
だよね
是吧。
Yeah.
0:02:17.13 --> 0:02:19.22
ちょっと違うらしいよ
好像有点不一样。
Apparently, it's a little different.
0:02:19.98 --> 0:02:24.56
繁殖期は 季節が巡ってこないと 訪れないんだけど
繁殖期要等季节到了才会来,
The mating season doesn't arrive until the seasons change, but...
0:02:24.58 --> 0:02:27.83
モテ期は 努力によって くるらしいんだよ
但桃花期好像是靠努力得来的。
...it seems the popular phase comes through effort.
0:02:27.96 --> 0:02:29.82
何のお話ですか?
你们在聊什么呢?
What are you talking about?
0:02:30.20 --> 0:02:31.65
見てて
你看着。
Just watch.
0:02:31.93 --> 0:02:33.26
笹子さん
笹子小姐。
Sasako-san.
0:02:33.28 --> 0:02:34.38
はい?
是?
Yes?
0:02:35.51 --> 0:02:36.64
はい!
给你!
Here!
0:02:38.02 --> 0:02:39.05
お面?
面具?
A mask?
0:02:41.48 --> 0:02:43.86
あれ? じゃあ…
咦?那…
Huh? Well then...
0:02:44.33 --> 0:02:45.30
はい
给你。
Here.
0:02:46.70 --> 0:02:48.01
ニンジン?
胡萝卜?
A carrot?
0:02:50.08 --> 0:02:52.54
あれ? じゃあ…
咦?那…
Huh? Well then...
0:02:52.68 --> 0:02:55.69
僕 体重100キロ以上あるんだ
我体重有100公斤以上哦。
I weigh over 100 kilograms.
0:02:56.95 --> 0:02:57.99
そう
是吗。
Oh.
0:02:59.95 --> 0:03:01.56
重いでしょ?
很重吧?
I'm heavy, right?
0:03:01.69 --> 0:03:02.87
重いね
是挺重的。
Yeah, you're heavy.
0:03:03.88 --> 0:03:05.23
それだけ?
就这样?
That's it?
0:03:05.43 --> 0:03:06.43
うん
嗯。
Yeah.
0:03:09.77 --> 0:03:11.76
おかしいな…
真奇怪…
That's strange...
0:03:12.01 --> 0:03:17.27
モテるには お面で野菜で 重かったりするはずなんだけど…
要想受欢迎,应该是要戴面具、拿蔬菜、还要很重才对啊…
To be popular, you're supposed to wear a mask, have vegetables, and be heavy...
0:03:17.72 --> 0:03:18.96
あの…
那个…
Um...
0:03:19.02 --> 0:03:22.94
イケメンで優しくて おもしろかったりしたらじゃ…
长得帅、温柔又有趣的人才会…
It's more like if you're handsome, kind, and funny...
0:03:26.63 --> 0:03:28.60
ちょっと違った
有点不一样。
It was a little off.
0:03:28.81 --> 0:03:30.60
ニアピン賞
最近奖。
Closest to the pin award.
0:03:30.60 --> 0:03:33.52
いや 大きく間違ってるから
不,是大错特错。
No, you're way off.
0:03:39.55 --> 0:03:42.10
あっ! 配達ですか?
啊!是来送货的吗?
Oh! Is that a delivery?
0:03:42.37 --> 0:03:44.35
ステキなお花ですね
好漂亮的花啊。
What lovely flowers.
0:03:44.35 --> 0:03:46.02
ありがとうございます
谢谢。
Thank you.
0:03:49.30 --> 0:03:52.05
あれがモテ期かぁ
那就是桃花期啊…
So that's a popular phase...
0:03:52.42 --> 0:03:55.46
じゃあ これ 売店に届けてきますので
那么,我把这个送到小卖部去。
Well then, I'm going to deliver this to the kiosk.
0:03:55.48 --> 0:03:57.16
行っちゃイヤ!
不要走!
Don't go!
0:04:01.37 --> 0:04:03.49
す… すみません
对…对不起。
S-sorry.
0:04:03.49 --> 0:04:06.17
ああ いえ こちらこそ
啊,不,我才是。
Oh, no, my apologies.
0:04:06.47 --> 0:04:08.90
大丈夫ですか?
您没事吧?
Are you okay?
0:04:08.90 --> 0:04:10.11
ケガはないかい?
没受伤吧?
Are you hurt?
0:04:10.11 --> 0:04:12.50
ああ 僕は 大丈夫です
啊,我没事。
Oh, I'm fine.
0:04:12.50 --> 0:04:13.43
本当に?
真的吗?
Really?
0:04:13.43 --> 0:04:14.23
ええ
嗯。
Yes.
0:04:14.44 --> 0:04:15.91
よかった
太好了。
That's good.
0:04:15.91 --> 0:04:17.73
心配しちゃったよ
我好担心你。
I was worried.
0:04:17.74 --> 0:04:19.04
半田さん
半田先生。
Mr. Handa.
0:04:19.27 --> 0:04:21.48
僕が力になるよ
我会成为你的力量。
I'll be your strength.
0:04:22.77 --> 0:04:25.24
なんとかしてあげるから
我会帮你想办法的。
I'll do something to help you.
0:04:25.25 --> 0:04:27.80
ああ パンダくん おはよう!
啊,熊猫君,早上好!
Oh, Panda-kun, good morning!
0:04:27.89 --> 0:04:30.85
リンリンは 僕のこと必要ないでしょ
玲玲你根本不需要我吧。
Rin Rin, you don't need me, do you?
0:04:31.99 --> 0:04:34.46
さあ 半田さん行こう
来,半田先生,我们走。
Come on, Mr. Handa, let's go.
0:04:40.55 --> 0:04:43.91
こんにちは! 聞いて 聞いて!
你好!听我说,听我说!
Hello! Listen, listen!
0:04:44.53 --> 0:04:45.80
どうしたんですか?
怎么了?
What is it?
0:04:45.82 --> 0:04:48.01
やっと仮免 受かったよ
我终于考过临时驾照了!
I finally passed my learner's permit test!
0:04:48.02 --> 0:04:50.33
ついにだよ とうとうだよ!
终于啊,总算啊!
Finally! At long last!
0:04:51.35 --> 0:04:54.80
あれ? シロクマくんはいないの?
咦?白熊君不在吗?
Huh? Isn't Mr. Polar Bear here?
0:04:55.25 --> 0:04:57.72
大切な用事があるからって…
他说有重要的事…
He said he had something important to do...
0:05:02.25 --> 0:05:04.14
ここでやるの?
要在这里做吗?
Are we doing it here?
0:05:04.18 --> 0:05:06.85
協力してね シロクマくん
你要帮忙哦,白熊君。
You have to help, Mr. Polar Bear.
0:05:07.18 --> 0:05:09.30
パンダくん やる気だね
熊猫君,干劲十足啊。
You're really motivated, Panda-kun.
0:05:09.73 --> 0:05:12.33
いろいろ情報 仕入れてきたよ
我收集了很多情报哦。
I've gathered a lot of information.
0:05:12.33 --> 0:05:16.72
ごめん! ちょっと お年寄りに道を聞かれてさ
抱歉!刚才有个老奶奶向我问路。
Sorry! An elderly lady just asked me for directions.
0:05:16.87 --> 0:05:19.47
さあ 行くよ 半田さん
来,我们走,半田先生。
Alright, let's go, Mr. Handa.
0:05:19.47 --> 0:05:21.26
えっ? どこへ?
欸?去哪里?
Huh? To where?
0:05:23.54 --> 0:05:26.90
半田さん改造計画!
半田先生改造计划!
The Handa Makeover Plan!
0:05:30.41 --> 0:05:32.77
まずは ファッションだよ
首先是时尚!
First up is fashion!
0:05:33.73 --> 0:05:35.97
さり気ない トラッド
不经意的传统风。
A casual traditional style.
0:05:36.18 --> 0:05:39.45
う~ん ちょっとカタイね
嗯…有点太古板了。
Hmm... a little too stiff.
0:05:40.98 --> 0:05:43.05
パンクはどう?
朋克风怎么样?
How about punk?
0:05:43.08 --> 0:05:46.25
う~ん これもね…
嗯…这个嘛…
Hmm... this too...
0:05:48.26 --> 0:05:50.56
渋谷系とか
比如涩谷系。
Like Shibuya-kei.
0:05:50.98 --> 0:05:53.69
というより サブカル系?
还是亚文化系?
Or maybe subculture-style?
0:05:54.91 --> 0:05:57.72
あぁ~! これ これ
啊~!这个,这个!
Ahh! This one, this one!
0:05:57.75 --> 0:05:59.10
いいんじゃない?
不是很不错嘛?
Isn't this good?
0:05:59.72 --> 0:06:02.77
これじゃ いつもと同じだよ
这不就跟平常一样吗?
This is the same as always.
0:06:02.87 --> 0:06:05.72
う~ん じゃあ…
嗯…那…
Hmm... then...
0:06:08.92 --> 0:06:11.25
モテファッションといえば
说到受欢迎的时尚,
When you talk about popular fashion,
0:06:11.25 --> 0:06:14.86
オスとして 強く アピールできるものがいいよね
作为雄性,能强烈展现魅力的东西比较好吧。
as a male, something that can strongly appeal is best.
0:06:15.26 --> 0:06:18.24
ニワトリなら 立派なトサカだし
比如公鸡有气派的鸡冠。
For a rooster, it's a magnificent comb.
0:06:19.98 --> 0:06:22.38
猫なら 耳かな?
猫的话,是耳朵吧?
For a cat, maybe its ears?
0:06:23.85 --> 0:06:26.11
鳥なら 羽でしょ
鸟的话,是羽毛吧。
For a bird, it's feathers.
0:06:27.64 --> 0:06:30.86
でも やっぱ これだよね
不过,果然还是这个吧。
But in the end, it's this, right?
0:06:30.96 --> 0:06:33.02
パンダの着ぐるみ?
熊猫玩偶服?
A panda costume?
0:06:33.22 --> 0:06:37.51
半田さん 日ごろの僕を見てて わからない?
半田先生,你看看平日里的我,还不明白吗?
Mr. Handa, don't you get it from watching me every day?
0:06:37.55 --> 0:06:39.27
モテモテだよ
我超受欢迎的。
I'm super popular.
0:06:39.29 --> 0:06:40.93
これなんか どう?
这个怎么样?
How about this one?
0:06:42.62 --> 0:06:45.01
ちょっと きついけど
虽然有点紧。
It's a little tight, but...
0:06:45.03 --> 0:06:48.58
シロクマくん パンダみたいだね
白熊君,你好像熊猫啊。
Mr. Polar Bear, you look like a panda.
0:06:48.65 --> 0:06:53.18
パンダくんの代わりに 動物園で働こうかな
我要不要代替熊猫君去动物园上班呢。
Maybe I should work at the zoo in Panda-kun's place.
0:06:53.18 --> 0:06:54.91
ムリでしょ
不行吧。
Impossible.
0:06:55.09 --> 0:06:58.33
袋 開けたんだから ちゃんと買いなよ
你都把袋子拆开了,就好好买下来啊。
You opened the bag, so you have to buy it.
0:06:58.46 --> 0:07:00.95
お財布 持ってきてない
我没带钱包。
I didn't bring my wallet.
0:07:05.24 --> 0:07:07.31
ありがとうございました
谢谢惠顾。
Thank you very much.
0:07:09.39 --> 0:07:11.46
じゃあ 次
好了,下一个。
Okay, next.
0:07:16.30 --> 0:07:19.37
グルメ情報も大事らしいよ
美食情报好像也很重要。
Apparently, foodie information is also important.
0:07:19.40 --> 0:07:21.05
どう 大事なの?
怎么个重要法?
Important how?
0:07:21.85 --> 0:07:24.55
半田さんの人生にだよ
对半田先生你的人生很重要。
For your life, Mr. Handa.
0:07:24.57 --> 0:07:26.07
そうなんだ…
是吗…
Is that so...
0:07:26.12 --> 0:07:30.14
もう! 何? そのやる気のなさ
真是的!你怎么一点干劲都没有?
Geez! What's with that lack of motivation?
0:07:30.15 --> 0:07:33.45
僕が こんなに一生懸命なのに
我明明这么努力。
Even though I'm trying so hard.
0:07:33.47 --> 0:07:36.87
おいしそうなもの いっぱい あるね
有好多看起来很好吃的东西啊。
There's a lot of delicious-looking stuff here.
0:07:37.15 --> 0:07:42.66
あぁ~! 笹まんじゅう 笹だんご 笹ようかん
啊~!竹叶馒头、竹叶团子、竹叶羊羹!
Ahh~! Bamboo-leaf manju, bamboo-leaf dango, bamboo-leaf yokan!
0:07:46.68 --> 0:07:49.09
買ってあげなよ
你买给他嘛。
You should buy him some.
0:07:49.12 --> 0:07:52.23
しようがないな… 1個だけね
真拿你没办法…就一个哦。
I can't help it... just one, okay?
0:07:54.23 --> 0:07:56.08
これも よろしく
这个也拜托了。
This one too, please.
0:08:10.31 --> 0:08:12.18
半田さん!
半田先生!
Mr. Handa!
0:08:14.70 --> 0:08:16.16
半田さん!
半田先生!
Mr. Handa!
0:08:16.71 --> 0:08:19.27
100円 100円
一百块,一百块!
100 yen, 100 yen!
0:08:19.32 --> 0:08:21.83
シロクマくん 何やってるの!?
白熊君,你在干什么!?
Mr. Polar Bear, what are you doing!?
0:08:25.75 --> 0:08:29.40
半田さん いっぱい 持ってるね モテモテだよ
半田先生,你拿着好多东西啊,真受欢迎。
Mr. Handa, you're holding so much. You're so popular.
0:08:29.41 --> 0:08:33.60
これで 半田さんも だいぶ 改造人間になったね
这样一来,半田先生也差不多变成改造人了呢。
With this, you've pretty much become a cyborg, Mr. Handa.
0:08:33.63 --> 0:08:36.19
いや… それ 戦っちゃうから
不…那个会打起来的吧。
No... that one would get into fights.
0:08:40.96 --> 0:08:42.52
どうする?
怎么办?
What now?
0:08:43.02 --> 0:08:43.84
行こう!
走吧!
Let's go!
0:08:43.84 --> 0:08:47.08
なんだろう? こっち 見てるよ
怎么回事?她们在看这边。
What's going on? They're looking this way.
0:08:48.80 --> 0:08:49.99
あの…
那个…
Um...
0:08:50.66 --> 0:08:51.45
はい
是。
Yes?
0:08:51.69 --> 0:08:53.21
もし よかったら…
如果可以的话…
If you don't mind...
0:08:53.23 --> 0:08:56.15
一緒に写真 撮ってもらえますか?
能和您一起拍张照吗?
could we take a picture with you?
0:08:59.74 --> 0:09:02.23
きたよ モテ期!
来了,桃花期!
It's here! The popular phase!
0:09:02.29 --> 0:09:03.36
いいですよ
可以啊。
Of course.
0:09:03.67 --> 0:09:04.96
お願いします!
拜托了!
Please!
0:09:07.67 --> 0:09:10.09
パンダくん 人気者だね
熊猫君,你好受欢迎啊。
You're so popular, Panda-kun.
0:09:10.10 --> 0:09:12.30
僕も一緒に撮ってくる
我也要一起拍。
I'm gonna get in the picture too.
0:09:14.68 --> 0:09:16.84
もう1枚 撮りますよ
再拍一张哦。
I'll take one more.
0:09:16.84 --> 0:09:18.04
は~い!
好~!
Okay~!
0:09:23.40 --> 0:09:26.60
あぁ 楽しかった!
啊,真开心!
Ahh, that was fun!
0:09:26.81 --> 0:09:29.91
おかえり 遅かったね
你回来啦,真慢啊。
Welcome back. You're late.
0:09:30.27 --> 0:09:32.98
すみません! 注文 お願いします
不好意思!麻烦点餐!
Excuse me! I'd like to order!
0:09:32.98 --> 0:09:34.53
はい お待たせしました
好的,久等了。
Yes, sorry for the wait.
0:09:34.53 --> 0:09:35.81
お水のお代わりください
请给我续杯水。
A refill on water, please.
0:09:35.81 --> 0:09:36.73
ただ今!
马上来!
Right away!
0:09:37.93 --> 0:09:40.05
忙しそうだな
看起来好忙啊。
She seems busy.
0:09:40.43 --> 0:09:44.08
笹子さん モテモテだね
笹子小姐,真受欢迎啊。
Sasako-san is so popular.
0:09:45.04 --> 0:09:48.01
あっ! 半田さんじゃないですか
啊!这不是半田先生吗?
Oh! If it isn't Mr. Handa.
0:09:48.86 --> 0:09:51.86
すみません お水 お代わり お願いします
不好意思,请帮我续杯水。
Excuse me, a refill on water, please.
0:09:51.86 --> 0:09:55.25
あぁ 半田さん! 背中 かいてもらえますか?
啊,半田先生!能帮我挠挠背吗?
Oh, Mr. Handa! Can you scratch my back?
0:09:55.26 --> 0:09:58.39
半田さ~ん…
半田先生~…
Mr. Handaaa...
0:09:59.06 --> 0:10:02.86
ここに座らないように言って
告诉他不要坐这里。
Tell him not to sit here.
0:10:03.09 --> 0:10:04.31
はい はい
是,是。
Yes, yes.
0:10:06.24 --> 0:10:09.22
うん ありがとうございます
嗯,谢谢您。
Okay, thank you.
0:10:09.23 --> 0:10:10.07
いえ いえ
不客气。
You're welcome.
0:10:10.47 --> 0:10:11.44
このへん?
是这里吗?
Right here?
0:10:11.44 --> 0:10:13.76
も… もうちょい 右です
再…再往右一点。
A... a little more to the right.
0:10:13.97 --> 0:10:16.11
ここに座ってね
请坐这里。
Please sit here.
0:10:16.12 --> 0:10:18.17
ありがとう
谢谢。
Thank you.
0:10:18.22 --> 0:10:20.67
半田さんにも やっと…
半田先生也终于…
Mr. Handa, finally...
0:10:20.89 --> 0:10:22.08
きたね
来了呢。
it's here.
0:10:22.99 --> 0:10:24.25
モテ期
桃花期。
The popular phase.
0:10:24.26 --> 0:10:27.01
半田さん お水 もう1杯 もらえますか?
半田先生,能再给我一杯水吗?
Mr. Handa, can I get another glass of water?
0:10:27.01 --> 0:10:27.93
はい はい
是,是。
Yes, yes.
0:10:27.96 --> 0:10:30.73
半田さん こっちもかいて
半田先生,这边也挠一下。
Mr. Handa, scratch here too.
0:10:30.73 --> 0:10:31.42
かくよ!
来了!
Coming!
0:10:31.44 --> 0:10:33.58
半田さ~ん!
半田先生~!
Mr. Handaaa!
0:10:33.58 --> 0:10:34.46
なんだい?
什么事?
What is it?
0:10:36.19 --> 0:10:39.37
ラブラブ ドライブ 大作戦
爱意满满 兜风 大作战
Operation Lovey-Dovey Drive
0:10:41.96 --> 0:10:43.96
見て 見て!
快看,快看!
Look, look!
0:10:51.06 --> 0:10:53.37
ついに取ったよ!
我终于拿到了!
I finally got it!
0:10:54.12 --> 0:10:56.08
免許!
驾照!
My license!
0:10:58.56 --> 0:11:00.06
よかったね
太好了呢。
That's great.
0:11:00.06 --> 0:11:03.13
ちょっと! おめでとうって言ってよ!
喂!快说恭喜我啊!
Hey! Say congratulations!
0:11:04.15 --> 0:11:06.02
それは こんぺいとう!
那是“金平糖”(Konpeito)!
That's konpeito candy!
0:11:07.51 --> 0:11:09.75
それは エッフェル塔!
那是“埃菲尔铁塔”(Eiffel Tower)!
That's the Eiffel Tower!
0:11:11.18 --> 0:11:13.24
それは 合気道!
那是“合气道”(Aikido)!
That's Aikido!
0:11:13.24 --> 0:11:15.98
違う! 全然違うよ
不对!完全不对!
Wrong! That's completely wrong!
0:11:16.02 --> 0:11:17.61
おめでとうございます
恭喜您。
Congratulations.
0:11:17.68 --> 0:11:19.73
うん! ありがとう
嗯!谢谢!
Yeah! Thanks!
0:11:20.09 --> 0:11:21.33
おめでとう
恭喜。
Congrats.
0:11:21.33 --> 0:11:22.12
うん!
嗯!
Yeah!
0:11:22.38 --> 0:11:24.83
永遠に取れないかと思ったよ
我还以为我永远都考不过了呢。
I thought I'd never get it.
0:11:24.88 --> 0:11:27.73
縁起でもないこと 言わないでくれる?
能别说这么不吉利的话吗?
Could you not say such unlucky things?
0:11:27.84 --> 0:11:30.97
さぁ これで ペン子さんと…
好了,这下就能和片子小姐…
Now, with this, I can go with Penko-san...
0:11:31.41 --> 0:11:33.78
海へ ドライブだよ!
去海边兜风了!
...on a drive to the sea!
0:11:36.80 --> 0:11:38.79
いきなりはどうかな?
马上就去,不太好吧?
Isn't that a bit sudden?
0:11:39.75 --> 0:11:40.81
なんで?
为什么?
Why?
0:11:40.83 --> 0:11:42.16
たとえば…
比如…
For example...
0:11:42.85 --> 0:11:48.33
道を間違えて 海へ行くはずが 山へ行っちゃったり…
搞错路,本来要去海边结果开到山里去…
You might take a wrong turn and end up in the mountains instead of the sea...
0:11:49.84 --> 0:11:51.97
ギア 壊しちゃったり…
或者把排挡弄坏…
Or break the gearshift...
0:11:56.84 --> 0:11:59.51
ハンドル 引っこ抜いたり…
或者把方向盘拔出来…
Or pull out the steering wheel...
0:12:03.17 --> 0:12:06.05
いや そんな失敗しないから
不,我不会犯那种错的。
No, I won't make those mistakes.
0:12:06.21 --> 0:12:09.45
でも ただのドライブじゃないよね?
但这不只是普通的兜风吧?
But it's not just a regular drive, right?
0:12:10.36 --> 0:12:12.50
デートだよ デート
是约会,约会!
It's a date, a date!
0:12:12.50 --> 0:12:14.75
ペン子さんを助手席に乗せて
让片子小姐坐在副驾驶座上,
With Penko-san in the passenger seat,
0:12:14.78 --> 0:12:16.83
洒落た会話をこなしつつ
一边进行着时髦的对话,
while handling chic conversation,
0:12:17.06 --> 0:12:21.55
しかも 道を間違えずに うまくエスコートできるかな?
而且还要不迷路,顺利地护送她,我能做到吗?
and on top of that, can you escort her skillfully without getting lost?
0:12:22.99 --> 0:12:25.22
すごいミッションだね
真是个艰巨的任务啊。
That's quite a mission.
0:12:26.78 --> 0:12:30.32
わかった! 明日 予行演習しよう
我懂了!我们明天来做一次预演吧!
I got it! Let's have a rehearsal tomorrow!
0:12:33.80 --> 0:12:36.70
デートの練習って何するの?
约会练习要做什么?
What do you do in a date rehearsal?
0:12:36.80 --> 0:12:39.91
それは いろいろ考えてあるから
这个嘛,我考虑了很多。
I've thought of various things for that.
0:12:40.21 --> 0:12:42.30
ペンギンさん おはよう
企鹅先生,早上好。
Mr. Penguin, good morning.
0:12:42.32 --> 0:12:43.24
あれ?
咦?
Huh?
0:12:46.32 --> 0:12:47.83
ペン子さん…
片子小姐…
Penko-san...
0:12:48.26 --> 0:12:49.87
ペンギンさん!
企鹅先生!
Mr. Penguin!
0:12:51.85 --> 0:12:54.65
なんで こんなとこで寝てるの?
你怎么睡在这种地方?
Why are you sleeping here?
0:12:54.98 --> 0:12:56.20
いや…
不是…
Well...
0:12:56.21 --> 0:12:58.68
3時間前に来ちゃって…
我三个小时前就到了…
I got here three hours early...
0:12:59.15 --> 0:13:02.78
早いのはいいけど 寝るのは最悪だね
来得早是好,但睡着了可就太糟了。
Being early is good, but falling asleep is the worst.
0:13:03.35 --> 0:13:06.94
その1 待ち合わせ 不合格
第一项:碰头,不合格。
Part 1: The meeting. Fail.
0:13:07.54 --> 0:13:08.94
何それ?
那是什么?
What's that?
0:13:09.40 --> 0:13:11.07
採点表だよ
是评分表。
It's a scorecard.
0:13:11.09 --> 0:13:14.98
合格しないと デートする免許がもらえないの
不合格的话,就拿不到约会驾照。
If you don't pass, you can't get your dating license.
0:13:15.67 --> 0:13:18.04
デートにも免許がいるんだ?
约会也需要驾照啊?
You need a license for dating too?
0:13:18.04 --> 0:13:18.88
いるの
需要的。
You do.
0:13:19.82 --> 0:13:22.44
いや 普通いらないから
不,一般是不需要的。
No, normally you don't.
0:13:22.55 --> 0:13:26.16
ペンギンさん 今日は僕がデートの教官
企鹅先生,今天我就是你的约会教练。
Mr. Penguin, today I'm your dating instructor.
0:13:26.16 --> 0:13:28.52
わ… わかってるよ
我…我知道啦。
I-I know.
0:13:28.55 --> 0:13:31.42
で… 今日の計画は?
那…今天的计划是?
So... what's the plan for today?
0:13:31.42 --> 0:13:32.93
海に行きます!
去海边!
We're going to the sea!
0:13:33.27 --> 0:13:34.45
それだけ?
就这样?
That's it?
0:13:35.51 --> 0:13:38.36
オシャレなレストランで食事したり
比如去时髦的餐厅吃饭,
Like eating at a stylish restaurant,
0:13:38.36 --> 0:13:40.99
ムード盛り上げる演出はないの?
没有能烘托气氛的环节吗?
are there no special touches to set the mood?
0:13:43.40 --> 0:13:45.37
考えてなかったでしょ?
你没想过吧?
You didn't think about it, did you?
0:13:46.81 --> 0:13:49.95
その2 段取り 不合格
第二项:计划安排,不合格。
Part 2: Planning. Fail.
0:13:51.67 --> 0:13:54.94
合格までの道のりは 厳しそうだね
通往合格的道路看来很严峻啊。
The road to passing seems tough.
0:13:54.95 --> 0:13:57.68
あとはどんなチェック項目があるの?
还有些什么检查项目?
What are the other checklist items?
0:13:57.69 --> 0:14:00.48
3 楽しい会話。
3. 愉快的对话。
3. Fun conversation.
0:14:00.49 --> 0:14:02.88
4 おいしい食事
4. 美味的餐点。
4. Delicious meal.
0:14:02.90 --> 0:14:05.96
5 ロマンチックなムード
5. 浪漫的氛围。
5. Romantic mood.
0:14:05.97 --> 0:14:08.59
全部合格すれば 仮免
全部合格的话,就能拿到临时驾照。
If you pass them all, you get a learner's permit.
0:14:08.59 --> 0:14:13.42
で ラブラブでドライブした最後に 愛の告白
然后在爱意满满的兜风最后,进行爱的告白。
Then, at the end of a lovey-dovey drive, a love confession.
0:14:13.43 --> 0:14:17.09
そうすれば ラブラブ免許を獲得できるよ
那样就能获得“恩爱驾照”了。
If you do that, you can get your "Lovey-Dovey License."
0:14:17.09 --> 0:14:20.43
えっ ラブラブ免許?
欸?恩爱驾照?
Huh? A Lovey-Dovey License?
0:14:26.80 --> 0:14:29.23
すでに2つ不合格だね
已经有两项不合格了呢。
You've already failed two items.
0:14:29.24 --> 0:14:30.48
え~っ!
欸~!
Ehhh!
0:14:31.37 --> 0:14:33.83
じゃあ やり直してみよう
那,我们重来一次吧。
Well then, let's try again.
0:14:33.89 --> 0:14:34.61
はい
好。
Okay.
0:14:35.76 --> 0:14:38.29
おはよう 待った?
早上好,等很久了吗?
Good morning. Have you been waiting long?
0:14:38.75 --> 0:14:40.09
おはよう
早上好。
Morning.
0:14:40.27 --> 0:14:42.79
僕も 今 来たところだよ
我也是刚到。
I just got here myself.
0:14:43.01 --> 0:14:45.65
いいね 合格
不错,合格。
Nice. Pass.
0:14:46.99 --> 0:14:49.18
デートの計画は?
约会的计划呢?
What's the plan for the date?
0:14:49.20 --> 0:14:52.18
おいしいレストランに行って 海に行って
去好吃的餐厅,再去海边,
We'll go to a delicious restaurant, go to the sea,
0:14:52.18 --> 0:14:55.28
ムードを盛り上げて 告白します 教官
烘托气氛,然后告白,教练!
set the mood, and then I'll confess, instructor!
0:14:55.29 --> 0:14:58.24
ザックリしてるけど まぁ合格
虽然很笼统,不过算你合格。
It's a bit vague, but I guess you pass.
0:14:58.34 --> 0:15:00.22
じゃあ いこうか
那,我们走吧。
Well then, shall we go?
0:15:00.23 --> 0:15:03.05
ハァー なんか疲れた
哈…感觉好累。
Haaah... I'm kind of tired.
0:15:03.11 --> 0:15:05.44
シロクマくん 運転して
白熊君,你来开吧。
Mr. Polar Bear, you drive.
0:15:05.46 --> 0:15:07.50
ダメでしょ それ
那怎么行。
You can't do that.
0:15:19.57 --> 0:15:22.00
あ おやつ忘れた
啊,我忘带零食了。
Oh, I forgot snacks.
0:15:22.00 --> 0:15:24.86
ペンギンさん持ってない?
企鹅先生你带了吗?
You didn't bring any, Mr. Penguin?
0:15:25.36 --> 0:15:27.97
気が散るから 話かけないで
会分心的,别跟我说话。
It's distracting, so don't talk to me.
0:15:31.37 --> 0:15:34.26
そういえばさぁ この間ね…
说起来啊,前阵子…
By the way, the other day...
0:15:34.27 --> 0:15:36.55
だから 話かけないで
所以说,别跟我说话。
I said, don't talk to me.
0:15:36.61 --> 0:15:39.79
3 楽しい会話 不合格
第三项:愉快的对话,不合格。
Part 3: Fun conversation. Fail.
0:15:41.28 --> 0:15:43.74
もっと盛り上げないと
得再把气氛搞热烈一点才行。
You have to liven things up more.
0:15:43.83 --> 0:15:48.34
だって 男3人でドライブじゃ 盛り上がらないよ
可是,三个大男人一起兜风,气氛热烈不起来啊。
But you can't liven things up on a drive with three guys.
0:15:49.36 --> 0:15:53.58
予行演習したいって言ったの ペンギンさんでしょ
说想做预演的不是企鹅先生你吗?
You're the one who said you wanted a rehearsal, Mr. Penguin.
0:15:53.59 --> 0:15:55.35
そうだけどさ
话是这么说没错。
That's true, but...
0:15:55.37 --> 0:15:57.26
仕方ないな
真拿你没办法。
Can't be helped.
0:16:03.71 --> 0:16:06.95
うわ~ ステキな景色ね
哇~好美的景色啊。
Wow~ what a lovely view.
0:16:07.06 --> 0:16:08.62
何やってるの?
你在干什么?
What are you doing?
0:16:08.62 --> 0:16:11.83
僕がペン子さんのふりしてあげるから
我来扮演片子小姐。
I'll pretend to be Penko-san for you.
0:16:11.87 --> 0:16:16.39
えっ シロクマくん 今から女の子なんだ
欸?白熊君你现在开始是女孩子了?
Huh? You're a girl now, Mr. Polar Bear?
0:16:16.43 --> 0:16:21.03
私 日焼け止め持ってくるの忘れちゃった
人家忘记带防晒霜了啦。
I forgot to bring my sunscreen.
0:16:21.26 --> 0:16:22.82
へぇ~
哦~
Ohh~
0:16:24.00 --> 0:16:26.52
ちょっと それじゃダメ
喂,那样不行。
Hey, that's not good enough.
0:16:26.52 --> 0:16:29.20
えっ 何言えばいいの?
欸?那我该说什么?
Huh? What should I say?
0:16:30.03 --> 0:16:33.89
とにかく褒めて 私を褒めて
总之先夸奖我,快夸我。
Just praise me. Praise me.
0:16:33.93 --> 0:16:35.45
う うん
好、好的。
O-okay.
0:16:35.79 --> 0:16:39.62
シ シロクマちゃんて 色白できれいだね
白、白熊妹妹你皮肤好白好漂亮啊。
M-Miss Polar Bear, your fur is so white and beautiful.
0:16:39.64 --> 0:16:42.75
やだ ペンギンさんたら
讨厌啦,企鹅先生你真是的。
Oh, stop it, Mr. Penguin.
0:16:43.56 --> 0:16:45.29
うわ~っ!
哇啊~!
Whoa~!
0:16:45.31 --> 0:16:47.81
あら ごめんなさい
哎呀,对不起。
Oh, I'm sorry.
0:16:51.91 --> 0:16:55.59
私 最近 太っちゃって
人家最近胖了啦。
I've gained some weight recently.
0:16:55.59 --> 0:16:56.99
へぇ~
哦~
Ohh~
0:16:57.21 --> 0:16:58.48
へぇ~?
哦~?
Ohh~?
0:17:02.47 --> 0:17:08.05
シ シロクマちゃんみたいにポッチャリしてる 女の子のほうが かわいいよ
像白熊妹妹这样肉肉的女生才可爱啦。
G-girls who are chubby like you, Miss Polar Bear, are cuter.
0:17:08.05 --> 0:17:09.54
ホント?
真的吗?
Really?
0:17:10.61 --> 0:17:14.83
うわ~っ シロクマちゃん 爪 爪!
哇啊~!白熊妹妹,你的爪子,爪子!
Whoa~! Miss Polar Bear, your claws, your claws!
0:17:14.83 --> 0:17:18.25
あら ごめんなさい
哎呀,对不起。
Oh, I'm sorry.
0:17:18.26 --> 0:17:20.27
爪 痛かったかしら
爪子很痛吗?
Did my claws hurt?
0:17:20.49 --> 0:17:21.76
痛いよ!
很痛!
Yes, they hurt!
0:17:24.15 --> 0:17:28.80
シロクマちゃんの爪 頑丈でステキ
白熊妹妹的爪子,又坚固又漂亮。
Miss Polar Bear's claws are so strong and wonderful.
0:17:29.07 --> 0:17:30.23
ホント?
真的吗?
Really?
0:17:30.23 --> 0:17:32.11
ホント ホント
真的,真的。
Really, really.
0:17:32.71 --> 0:17:35.86
3 楽しい会話 合格
第三项:愉快的对话,合格。
Part 3: Fun conversation. Pass.
0:17:36.22 --> 0:17:38.36
よかったね ペンギンさん
太好了呢,企鹅先生。
That's great, Mr. Penguin.
0:17:40.04 --> 0:17:42.39
お昼は どうする?
午饭怎么办?
What about lunch?
0:17:42.52 --> 0:17:44.37
笹食べたい!
我想吃竹叶!
I want to eat bamboo grass!
0:17:44.38 --> 0:17:49.38
ん~ ペン子さんが 喜びそうなところ…
嗯…能让片子小姐开心的地方…
Hmm... a place Penko-san would like...
0:17:54.38 --> 0:17:56.21
笹がない
没有竹叶。
There's no bamboo grass.
0:17:56.42 --> 0:17:59.50
全然 レストランじゃないわね
完全不是餐厅嘛。
This isn't a restaurant at all.
0:18:00.13 --> 0:18:04.26
本番ではステキなシーフードレストランに行くから
正式约会的时候我会带她去很棒的海鲜餐厅的。
For the real date, I'll take her to a wonderful seafood restaurant.
0:18:04.27 --> 0:18:08.70
すみません サーモンください
不好意思,请给我一份三文鱼。
Excuse me, I'll have the salmon.
0:18:08.83 --> 0:18:10.37
売り切れです
卖完了。
We're sold out.
0:18:12.42 --> 0:18:16.70
シロクマくんが 食べきっちゃったよ ここのサーモン
白熊君把这里的三文鱼都吃光了。
Mr. Polar Bear ate all the salmon here.
0:18:16.75 --> 0:18:19.19
じゃあ いきましょうか
那,我们走吧。
Well then, shall we go?
0:18:19.22 --> 0:18:22.20
もちろん ペンギンさんのおごりね
当然是企鹅先生请客咯。
Of course, it's your treat, Mr. Penguin.
0:18:22.22 --> 0:18:22.86
えっ?
欸?
Huh?
0:18:23.14 --> 0:18:28.22
やだ デートで女の子にお金払わせるつもり?
讨厌,约会还想让女孩子付钱吗?
Oh, please. You're not going to make a girl pay on a date, are you?
0:18:28.25 --> 0:18:30.49
信じらんな~い
真不敢相信~
Unbelievable~
0:18:30.57 --> 0:18:32.13
わかったよ…
我知道了啦…
I get it...
0:18:32.19 --> 0:18:35.66
4 おいしい食事も合格だね
第四项:美味的餐点,也合格了。
Part 4: Delicious meal. Pass.
0:18:35.67 --> 0:18:40.64
う~ん… デートで回転寿司って どうなのかしら…
嗯…约会吃回转寿司,总觉得有点…
Hmm... I wonder about going to a conveyor belt sushi place on a date...
0:18:40.65 --> 0:18:42.87
あれだけ食べといて!?
你都吃了那么多了!?
After eating all that!?
0:18:43.14 --> 0:18:46.69
じゃあ 合格でいいよ 合格で…
那,算你合格好了,合格…
Fine, you pass. You pass...
0:18:52.64 --> 0:18:55.37
会話… ないんだけど
没话聊了…
There's... no conversation.
0:18:55.38 --> 0:18:57.99
そこは もう合格したから
那个项目已经合格了。
That part has already passed.
0:18:58.85 --> 0:19:01.27
ここからが本番だよ
接下来才是重头戏。
This is where it really begins.
0:19:01.29 --> 0:19:03.29
ムード 盛り上げないと
得把气氛搞起来才行。
You have to set the mood.
0:19:03.30 --> 0:19:04.56
どうやって?
怎么搞?
How?
0:19:04.96 --> 0:19:08.02
会話が途切れたら BGМとか
没话聊的时候,就放点背景音乐之类的。
When the conversation dies, you put on some BGM.
0:19:08.06 --> 0:19:10.05
CD 持ってきてないよ
我没带CD啊。
I didn't bring any CDs.
0:19:10.06 --> 0:19:12.16
じゃあ 僕 歌うよ
那我来唱吧。
Then I'll sing.
0:19:12.18 --> 0:19:16.59
「ねむれ ねむれ」
“睡吧,睡吧”
"Sleep, sleep"
0:19:16.61 --> 0:19:21.39
「母のむねに」
“在妈妈的怀里”
"in mother's arms"
0:19:21.42 --> 0:19:25.83
「ねむれ ねむれ」
“睡吧,睡吧”
"Sleep, sleep"
0:19:26.95 --> 0:19:29.75
ペンギンさん! 眠っちゃ ダメ!!
企鹅先生!不准睡!!
Mr. Penguin! Don't fall asleep!!
0:19:31.81 --> 0:19:33.83
なんで 子守唄 歌うの!?
你为什么要唱摇篮曲啊!?
Why are you singing a lullaby!?
0:19:33.92 --> 0:19:37.65
これじゃ 合格点 あげられないね
这样可不能给你合格分哦。
I can't give you a passing grade for this.
0:19:38.05 --> 0:19:40.02
じゃあ 不合格?
那,不合格?
So, I fail?
0:19:40.05 --> 0:19:43.05
海 見たら 絶対 盛り上がるから!
看到海的话,气氛肯定会热烈起来的!
Once we see the sea, the mood will definitely liven up!
0:19:43.06 --> 0:19:44.32
ペンギン的には
作为一只企鹅来说。
From a penguin's perspective.
0:19:47.05 --> 0:19:48.61
海だ
是大海!
The sea!
0:19:51.27 --> 0:19:53.06
遠いけどね
虽然很远。
It's far away, though.
0:19:53.07 --> 0:19:55.68
道 間違えた…
走错路了…
I took the wrong road...
0:19:57.39 --> 0:20:00.03
あっ… ペンギンさん
啊…企鹅先生。
Oh... Mr. Penguin.
0:20:00.25 --> 0:20:02.36
100円 100円
一百块,一百块。
100 yen, 100 yen.
0:20:02.39 --> 0:20:04.89
もう見なくていいから…
别再看了…
You don't have to look anymore...
0:20:05.09 --> 0:20:09.52
もう… 道 間違えるなんて 最低
真是的…居然会迷路,差劲透了。
Geez... getting lost is the worst.
0:20:09.57 --> 0:20:13.22
ペン子さん 怒って帰っちゃうよ?
片子小姐会生气地回家的哦?
Penko-san will get angry and go home, you know?
0:20:13.22 --> 0:20:16.66
大丈夫… これは 予行演習
没关系…这只是预演。
It's fine... this is a rehearsal.
0:20:16.69 --> 0:20:20.55
今から行くと ちょうど 海に夕日が沈む頃だから…
现在过去的话,正好是夕阳沉入海中的时候…
If we go now, it'll be just in time for the sunset over the sea...
0:20:20.92 --> 0:20:23.49
絶対 ロマンチックだよ!!
绝对会很浪漫的!!
It'll definitely be romantic!!
0:20:26.99 --> 0:20:28.71
海だ
是大海!
The sea!
0:20:29.97 --> 0:20:31.12
けど…
但是…
But...
0:20:31.86 --> 0:20:35.17
夕日 間に合わなかったね
没赶上夕阳呢。
We didn't make it for the sunset.
0:20:36.10 --> 0:20:40.73
5 ロマンチックなムードは 不合格と…
第五项:浪漫的氛围,不合格…
Part 5: Romantic mood. Fail...
0:20:40.79 --> 0:20:44.11
や… 夜景も きれいじゃない?
可…可是夜景也很美吧?
B-but isn't the night view pretty?
0:20:44.26 --> 0:20:48.30
ほらほら ムードが盛り上がってるよ!
你看你看,气氛热烈起来了!
Look, look, the mood is building!
0:20:48.31 --> 0:20:51.48
じゃあ いってみる? 告白
那,要试试吗?告白。
Well then, shall we try it? The confession.
0:20:54.81 --> 0:20:56.37
いってみようよ
试试吧。
Let's try it.
0:20:57.69 --> 0:21:00.10
さあ ペンギンさん
来吧,企鹅先生。
Come on, Mr. Penguin.
0:21:00.47 --> 0:21:04.48
私への思いのたけを 熱く語って
把你对我的满腔爱意,热烈地表达出来吧。
Passionately tell me all of your feelings for me.
0:21:04.70 --> 0:21:07.08
ペ… ペン子さん…
片…片子小姐…
P-Penko-san...
0:21:08.00 --> 0:21:10.63
ずっと… 好きでした
我一直…很喜欢你。
I've... liked you for a long time.
0:21:10.73 --> 0:21:11.72
僕と…
请和我…
With me...
0:21:12.92 --> 0:21:14.16
僕と…
请和我…
With me...
0:21:17.95 --> 0:21:20.25
つきあってください
交往吧!
please go out with me.
0:21:21.51 --> 0:21:22.31
はい
好。
Yes.
0:21:29.22 --> 0:21:30.80
痛い!!
好痛!!
Ow!!
0:21:31.09 --> 0:21:32.44
やったね!
成功了呢!
You did it!
0:21:32.44 --> 0:21:36.25
いや… 練習とわかっていても ドキドキするよね
不是…虽然知道是练习,还是会心跳加速啊。
No... even though I know it's practice, my heart is still pounding.
0:21:36.68 --> 0:21:40.78
じゃあ… まあ 合格ってことで
那…就算你合格了吧。
Well then... I guess you pass.
0:21:41.18 --> 0:21:43.73
はい ラブラブ免許
给,恩爱驾照。
Here, your Lovey-Dovey License.
0:21:44.05 --> 0:21:45.54
やった!
太好了!
Yay!
0:21:45.55 --> 0:21:47.80
よかったね
太好了呢。
That's great.
0:22:09.95 --> 0:22:12.25
あっ ペンギンさん
啊,企鹅先生。
Oh, Mr. Penguin.
0:22:12.33 --> 0:22:14.53
デート どうだった?
约会怎么样了?
How was the date?
0:22:14.65 --> 0:22:16.47
はい 食べて
来,吃吧。
Here, eat this.
0:22:16.54 --> 0:22:18.26
ありがとうございます
谢谢您。
Thank you.
0:22:18.30 --> 0:22:20.76
それで デートは?
所以,约会呢?
So, the date?
0:22:20.76 --> 0:22:21.86
行ってないよ
没去。
I didn't go.
0:22:21.90 --> 0:22:22.81
えっ?
欸?
Huh?
0:22:23.42 --> 0:22:29.55
いや ほら… まだ夏じゃないし 海へドライブには早いよ
不是,你看…夏天还没到嘛,去海边兜风还太早了。
Well, you see... it's not summer yet, so it's too early for a drive to the sea.
0:22:32.60 --> 0:22:33.60
ダメじゃん…
这不行啊…
That's no good...
0:24:08.41 --> 0:24:10.56
ペンギンさん ペンギンさん
企鹅先生,企鹅先生!
Mr. Penguin, Mr. Penguin!
0:24:10.58 --> 0:24:12.35
何? パンダ君
什么事?熊猫君。
What is it, Panda-kun?
0:24:12.36 --> 0:24:18.24
どうしたら 黙っていてもアイドルたちから告白されるかな
要怎样才能就算什么都不做,也有偶像来跟我告白呢?
How can I get idols to confess their love to me even if I don't do anything?
0:24:18.37 --> 0:24:20.19
図々しいなぁ
真厚脸皮啊。
How brazen.
0:24:20.20 --> 0:24:22.18
白熊君 終わろ
白熊君,结束吧。
Mr. Polar Bear, let's end it.
0:24:22.54 --> 0:24:24.90
次回 しろくまカフェ
下集,《白熊咖啡厅》…
Next time on Polar Bear Cafe...
0:24:26.19 --> 0:24:28.40
VS カンブリヤ宮殿
VS 寒武纪宫殿
vs. Cambria Palace
0:24:28.46 --> 0:24:30.56
しろくまカフェだけでいいでしょう
只要《白熊咖啡厅》就够了吧。
Just "Polar Bear Cafe" is fine.
0:24:30.58 --> 0:24:32.05
お楽しみに
敬请期待!
Look forward to it!